釋義
《辭海》對於其的解釋是:“定期出版的報刊,在前一期已出版,下一期尚未出版的一段時間內,對發生的重大新聞和特殊事件,為迅速及時地向讀者報導而臨時編印的報刊,因不列入原有的編號,故名。”英文:extra
同“番外”,日本語中的“番外”其實是沿用漢語中的“號外”,“番”即是“號”的意思。因此,在一定程度上,日本語的“番外”與漢語的“號外”的意義是一樣的。
引證解釋
定期出版的報刊除按編號發行之外,遇緊急訊息須及時報導而臨時編印的增刊。因不列入原有的編號,故名。
胡也頻《光明在我們的前面》:“他驚覺地聽著這可怕的喊聲:‘號外--上海大屠殺,號外!’”
巴金《寒夜》二九:“號外!號外!日本人投降!”
徐遲《狂歡之夜》:“有一輛吉普車馳經郊外市鎮的街道時,報告了日本投降。立刻城市裡飛送了號外來。”
由來
1884年8月5日,中法戰爭爆發。有傳言說法國艦隊正在福州外港集結,準備向中國南洋海軍開火,鬧得人們六神無主。8月6日下午6時半,《申報》接到特派記者從福州發來的快電,內容為“駐榕法艦尚無動靜”。由於當天報已售完,只好於晚7時將此電文用傳單形式發出,列在報紙的正常編號之外。“號外”因此得名。
三要素
報紙號外應該具備三個要素:
一、內容必須是重要新聞和特殊事件。
二、時間應在兩期之間臨時出版。
三、無編號。
三大特性
報紙號外有3大特性:
1、號外大都免費贈送。
2、有的以“重大訊息”、“喜訊”、“特大新聞”、“特別報導”、“特刊”等字樣為題,雖未標明“號外”2字,都應視為“號外”報。
3、號外因臨時出版,故無廣告。
報紙的號外,在新聞學中有著嚴格的定義和範疇:“報社因需要及時報導某項重要訊息而臨時增出的小張報紙,因在定期出版的報紙順序編號之外,故名”。
國外
在外國,報社為了把“特大新聞”更快地傳達,讓更多人民知道,除了出版紙質號外以外,還會通過2種方式去報導:
1、傳真號外。
2、張貼號外。
在電視沒有進入人們的生活,網路還沒有出現之前,《號外》就承擔著最快速度報導新聞的作用。《號外》的版面一般與原有報紙的版面大小相同,有的時候只是原來報紙版面的一半。過去,《號外》都是套紅印刷,現在一般都採用彩色印刷,為了引人注目,“號外”二字要比原報頭的字型大,標題和圖片的處理也要具有視覺衝擊力;文字的使用不僅要簡潔明快,而且還要有很強的震撼力和鼓舞性。
根據規定,國內報社需要出版號外,應提前向有關部門申請,對來不及申請的,在出版後提交申請及樣報。
世博之約
這是兩份新民晚報號外,都與世博結緣。一份是8年前《中國申博成功》的號外,另一份是今年世博會開幕的號外。這兩份號外的珍藏者,便是上海消防世博安保衛士之一、周渡消防中隊指導員高順才。最近,他抽空將這兩份號外帶到世博園內,與中國館“碰頭”。當初的號外訊息已成並不遙遠的歷史,但報紙上擷取的影象仍是如此清晰和熟悉,依舊令人心生興奮自豪之感。
這是東道主和海外賓客的“號外”之約。周渡中隊是世博園區第一個建成並投入使用的消防站,是世博消防的“橋頭堡”。不少老外本來就樂於和上海世博園內各類工作人員合影,加上有海寶和新民晚報號外來“牽線”,更是機會難得,不容錯過。於是,歷史的鏡頭在中國館前延伸,中西合璧的一張合影傳遞著沒有疆界的共同心愿——城市,讓生活更美好!